صفحه اصلی > دهم انسانی > ترجمه متن > ترجمه درس هشت – دهم انسانی

ترجمه درس هشت – دهم انسانی

یا مَنْ فِی البحارِ عَجائِبُهُ      

ای آنکه شگفتی هایش در دریاهاست.

مِن دُعاءِ الْجَوشَنِ الْکَبیرِ       ازدعای جوشن کبیر

یُشاهِدُ أَعضاءُ الْاسُرَةِ فِلْماً رائِعاً عَنِ الدُّلفینِ الَّذی أَنقَذَ إِنساناً مِنَ الْغَرَقِ، وَ أَوْصَلَهُ إلِیَ الشّاطِئِ.

اعضای خانواده فیلم جالبی از دلفین می بینند که انسانی را از غرق شدن نجات داده و اورا به ساحل رسانده است.

حامِدٌ : لا أُصَدِّقُ؛ هذا أَمرٌ عَجیبٌ. یُحَیِّرُنی جِدّاً.

حامد: باور نمی کنم،این قضیه عجیبی است.خیلی مرا شگفت زده می کند.

الْأَبُ: یا وَلَدی، لَیْسَ عَجیباً، لِأَنَّ الدُّلفینَ صَدیقُ الْإِنسانِ فِی الْبِحارِ

پدر: ای پسرم ، عجیب نیست،زیرا دلفین دوست انسان در دریاهاست.

صادِقٌ : تَصدیقُهُ صَعبٌ! یا أَبی، عَرِّفْنا عَلَی هذَا الصَّدیقِ.

صادق: باورش سخت است! ای پدر(م)،مارا با این دوست آشنا گردان.

الْأَبُ : لهَ ذاکِرَةٌ قوَیَّةٌ، وَ سَمْعُهُ یَفوقُ سَمْعَ الْاِنسانِ عَشْرَ مَرّاتٍ،

پدر: او حافظه ای قوی دارد،و شنواییش ده برابر برتر از شنوایی انسان است.

وَ وَزنُهُ یَبلُغُ ضِعْفَی وَزنِ الْاِنسانِ تَقریباً، وَ هوَ مِنَ الْحَیَواناتِ اللَّبونَةِ الَّتی ترُضِعُ صِغارَها.

و وزنش حدوداً بیش از دو برابر وزن انسان است، و آن ازحیوانات پستانداری است که به بچه هایش شیر می دهد.

نورا: إنَّهُ حَیَوانٌ ذَکیٌّ یُحِبُّ مُساعَدَةَ الْانسانِ! أَلَیْسَ کَذلِكَ؟

نورا: او حیوان باهوشی است که کمک کردن به انسان را دوست دارد! آیا این طور نیست؟

اَلْأَبُ : نَعَم؛ بِالتَّأکیدِ، تَستَطیعُ الدَّلافینُ أَنْ ترُشِدَنا إِلَی مَکانِ سُقوطِ طائِرَةٍ أَوْمَکانِ غَرَقِ سَفینَةٍ.

پدر: بله،قطعاً، دلفین ها می توانند که مارا به محل سقوط هواپیمایی یا مکان غرق شدن یک کشتی هدایت کنند.

الْأَمُ : تُؤَدّی الدَّلافینُ دوَرا مُهِمّا فی الحربِ وَ السِّلمْ، وَ تکشِفُ ما تحتَ المْاءِ مِنْ عَجائِبَ وَ أَسرارٍ،

مادر: دلفین ها نقش مهمی در جنگ و صلح ایفا می کنند، و آنچه را ازشگفتی ها و اسرار زیرآب است کشف می کنند.(شگفتی ها و اسرار زیر آب را کشف می کنند).

وَ تُساعِدُ الْاِنسانَ عَلَی اکْتِشافِ أَماکِنِ تَجَمُّعِ الْاسَماكِ.

و به انسان در یافتن مکان های جمع شدن ماهیها کمک می کنند.

صادِقٌ : رَأَیْتُ الدَّلافینَ تُؤَدّی حَرَکاتٍ جَماعیَّةً؛ فَهَلْ تَتَکَلَّمُ مَعاً؟

صادق: دلفین ها را دیدم که حرکات گروهی انجام می دادند؛آیا باهم صحبت می کنند؟

اَلْاُمُّ : نَعَم؛ قَرَأتُ فی مَوسوعَةٍ عِلْمیَّةٍ أَنَّ الْعُلَماءَ یُؤَکِّدونَ أَنَّها تَسْتَطیعُ أَنْ تَتَکَلَّمَ بِاسْتِخدامِ أَصواتٍ مُعَیَّنَةٍ،

مادر: بله؛دریک دانشنامه علمی خواندم که دانشمندان تاکید می کنند که آنها(دلفین ها) می توانند با بکارگیری صداهای مشخص صحبت کنند،

وَ أَنَّها تُغَنّی کَالطُّیورِ، وَ تَبکی کَالْاَطفالِ، وَ تصَفُر وَ تَضحَكُ کَالْاِنسانِ.

و اینکه مانند پرندگان آواز می خوانند،و همچون بچه ها گریه می کنند،و مثل انسان سوت می زنند و می خندند.

نورا: هَلْ لِلدَّلافینِ أَعداءٌ؟                 نورا: آیا دلفین ها دشمنانی دارند؟

اَلْاَبُ : بِالتَّأکیدِ، تَحسَبُ الدَّلافینُ سَمَكَ الْقِرْشِ عَدوّاً لَها، فَإِذا وَقَعَ نَظَرُها عَلَی سَمَکَةِ الْقِرْشِ،

پدر:قطعا،دلفین ها کوسه ماهی را برای خود یک دشمن به حساب می آورند،و هنگامی که نگاهشان به کوسه ماهی بیافتد،

تَتَجَمَّعُ بِسُرعَةٍ حَولَها، وَ تَضرِبُها بِأنُوفِهَا الْحادَّةِ وَتَقتُلُها

به سرعت اطرافش جمع می شوند،وبابینی های تیزشان آنها را می زنند و آنها را می کشند.

نورا : وَ هَل یُحِبُّ الدُّلفینُ الْإِنسانَ حَقّاً؟

نورا: و آیا واقعا دلفین انسان را دوست دارد؟

اَلْاَبُ : نَعَم؛ تَعالَی نَقرَأْ هذَا الْخَبَرَ فی الْانتِرنِت … سَحَبَ تَیّارُ الْماءِ رَجُلاً إلَی الْاَعماقِ بِشِدَّةٍ،

پدر: بله،بیا این خبر را در اینترنت بخوانیم… جریان آب مردی را به شدت به اعماق(دریا) کشید،

وَ بَعدَ نَجاتِهِ قالَ الرَّجُلُ: رَفَعَنی شَیءٌ بَغتَةً إلَی الْاَعلَی بِقوَّةٍ، ثُمَّ أَخَذَنی إلَی الشّاطِئِ

ومرد بعد از نجاتش گفت: ناگهان چیزی مرا با قدرت به سمت بالا برد،سپس مرا به ساحل کشاند

وَ لَمّا عَزَمْتُ أنَ أشَکرُ مُنقِذی، ما وَجَدْتُ أَحَداً، وَلکِنّی رَأَیتُ دُلفیناً کَبیراً یَقفِزُ قُربی فی الْماءِ بِفَرَحٍ.

وهنگامی که خواستم ازنجات دهنده ام تشکر کنم،کسی را نیافتم،اما دلفین بزرگی را دیدم که کنارم درآب با خوشحالی می پرید.

اَلْاُمُّ : إنَّ الْبَحرَ وَ الْاسَماكَ نِعمَةٌ عَظیمَةٌ مِنَ اللّهِ.

مادر: براستی دریا و ماهیها نعمت بزرگی ازجانب خداوند هستند.

 

قالَ رَسولُ اللّهِ(ص):  رسول خدا (ص) فرمود:

اَلنَّظَرُ فی ثَلاثَةِ اشیاءَ عِبادَةٌ :        نگاه کردن به سه چیز عبادت است:

اَلنَّظَرُ فِی الْمُصحَفِ،         نگاه کردن به قرآن

وَ النَّظَرُ فی وَجهِ الْوالِدَینِ،           و نگاه کردن به چهره پدر و مادر

وَ النَّظَرُ فِی الْبَحرِ        و نگاه کردن به دریا.

www.arabii.ir

۸ دیدگاه‌ها

  1. مرسی دمتون گرم عالی بود امیدوارم موفق باشید

  2. وااااایی خیلی ممنون دمتون گرم👍 موفق باشید👍

  3. ممنون بابت سایت خوبتون

  4. عاااااااااااالیییییییییئ
    مرسی از سایت عالیتون

  5. عالی ❤ اجرتون با اقا امام زمان (عج)

  6. دمتون گرم.عالیه.ترجمه هاتون

  7. خیلی ممنونم عالی و کامل بود فقط کتاب‌ها الان به روز هستند ولی این سایت یکم عقبه

  8. واقعا عالیییییین شماااااااااااااااااااااا

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

error: انجام این کار ممکن نیست