صفحه اصلی / دهم مشترک / ترجمه / ترجمه درس دو – دهم مشترک

ترجمه درس دو – دهم مشترک

اَلْمَواعِظُ الْعَدَديَّةُ مِن رَسولِ اللهِ

نصیحت های عددی از پیامبر خدا (ص)

 

سَبْعٌ یَجْری للِعَبْدِ أجَرُهُنَّ وَ هوَ فی قبرِهِ بعَدَ مَوتِهِ: مَنْ عَلَّمَ عِلْما، أوَ أجرَی نَهراً، أو حَفَرَ بِئراً،

پاداش هفت [چیز] در حالی که پس از مرگش در گورش است برای بنده جاری است: هر کس دانشی را یاد داد، یا جویی را روان کرد، یا چاهی را کَند

 

أو غَرَسَ نَخْلاً، أوَ بَنَی مَسجِداً، أو وَرَّثَ مُصْحَفاً، أو ترَکَ وَلَداً یَستَغفِرُ لَهُ بَعدَ مَوتِهِ.

یا نخلی را کاشت، یا مسجدی ساخت، یا قرآنی به ارث گذاشت، یا فرزندی به جا نهاد که پس از مرگش برایش درخواست آمرزش کند.

 

جَعَلَ اللّهُ الرَّحْمَهَ مِئَةَ جُزءٍ، فَأَمْسَکَ عِندَهُ تِسعَهً وَ تِسعینَ جُزءاً وَ أَنزَلَ فی الْأرضِ جُزءاً واحِداً، فَمِنْ ذٰلِکَ الْجُزءِ یَتَراحَمُ الْخَلْقُ.

خدا مهربانی (رحمت) را صد بخش قرار داد و نود و نه بخش را نزد خود نگه داشت و یک بخش را در زمین فرود آورد، از همان بخش، مردم به هم مهربانی می‌کنند.

 

إِنَّ طَعامَ الْواحِدِ یَکْفِی الإثْنَینِ، وَ طَعامَ الإثْنَینِ یَکْفِی الثَّلاثَهَ وَ الْأربَعَهَ، کلوا جَمیعاً وَ لا تَفَرَّقوا، فَإِنَّ الْبَرکَهَ مَعَ الْجَماعَهِ.

قطعاً خوراک یک نفر برای دو تن کافی است و خوراک دو نفر برای سه تن و چهار تن بس است، همه با هم بخورید و پراکنده نشوید؛ زیرا برکت با جماعت است.

 

اثِنانِ خیرٌ مِن واحِدٍ وَ ثلَاثهَ خیَرٌ مِنِ اثنْیَنِ وَ أربعَهٌ خیَر مِن ثلَاثهَ؛ فَعَلیَکُم باِلْجَماعةِ.

دو تن از یک تن بهتر و سه تن از دو تن بهتر و چهار تن از سه تن بهتر است؛ بر شما لازم است در جمع باشید.

 

مَن أَخلَصَ لِلّهِ أَربَعینَ صَباحاً، ظَهَرَتْ یَنابیعُ الْحِکمَهِ مِنْ قَلبِهِ عَلَی لِسانِهِ.

هر کس چهل بامداد برای خدا خالص شود، چشمه‌های دانش (حکمت) از قلبش بر زبانش آشکار می‌گردد

 

أَرْبَعَهٌ قَلیلُها کَثیرٌ: الْفَقرُ وَ الْوَجَعُ وَ الْعَداوَهُ وَ النّارُ.

چهار چیز اندکش بسیار است: فقر، درد، دشمنی و آتش.

 

اَلْعِبادَهُ عَشَرهُ أَجزاءٍ تِسعَهُ أَجزاءٍ فِی طَلَبِ الْحَلالِ.

عبادت ده بخش است، نه بخش در طلب روزی حلال است.

 

دیدگاهتان را بنویسید

error: Content is protected !!